Oras Loro Malirin

Minggu, 07 Februari 2010 11.07 by Patrisius Sixtus Bere
ORAS LORO MALIRIN (Lagu Tradisional Belu)

1.Oras loro malirin, Teu tanis laka teu tanis. Tanis na'ak nian ina ro sina sae ro sina.
2.Taka sela ba kuda, lun turu bete lun turu, Bete keta lun turu, ba kikar ba mai kikar.
3.Ohin kalan sei rani, ai ida mutu ai ida, awan ami ain foho, ain tasi emi ain tasi.

Terjemahan asli:

KALA SENJA HARI

1. Waktu senja hari, merpati meratap sedih. karena ibunya pergi dengan kapal laut.
2. Pelana dipasang pada kuda, Bete menangis, jangan menangis karena saya pergi untuk kembali.
3. Malam ini kita masih bersama-sama, esok kami menuju utara dan kamu ke selatan.

Originale Übersetzung:

AM NACHMITTAG (Ein Volkslied)

1.Am Nachmittag weint die Taube. Weil ihre Mutter mit dem Schiff fährt.
2.Wenn der Sattel auf das Pferd eingesetzt wird, bricht Bete in Tränen aus. Weine nicht! Ich will zurückkommen.
3.Diese Nacht sind wir uns zusammen. Am morgen werde ich im Nord und du wirst im Sud (sein).

2 Response to "Oras Loro Malirin"

  1. Anonim Says:

    Lagu perpisahan, tapi yang bikin semangat adalah, semangat Belu tetap ada di hati.
    PERGI UNTUK KEMBALI! selalu ingin kembali...
    bae sonde bae tana Timor lebe baek..

  2. Eustachius-Atambua Says:

    Wah.... sayang Belu dengan tampilkan lagu dan musik ka.....? Lanjutkan!!!

Posting Komentar